详细资料
这首The Afters改编自经典圣诞颂歌「普世欢腾」的作品,不仅让我们对经典圣诞旋律重新演绎,更是我们为孩子 Jaren 预备的第一个圣诞礼物。Jaren 的名字意为「欢欣」、「歌颂」与「扬声赞美」,正如他悄然走入我们的生命,为平凡日子注入了天降般的节奏与光亮。
This song, adapted by The Afters from the classic Christmas hymn “Joy to the World,” is not only a reimagining of a beloved seasonal melody, but also the very first Christmas gift we prepared for our child, Jaren. The name Jaren carries the meaning of “joy,” “song,” and “lifting praise”—and just as his quiet arrival entered our lives, he has infused our ordinary days with a heaven-sent rhythm and light.
The Afters 的原作已将传统颂歌与现代敬拜巧妙融合,而我们在中文翻唱中,更尝试以歌词向多首经典圣诞诗歌轻轻致意:「平安夜」的静谧神圣、「小伯利恒」的谦卑山城、「马槽歌」的平安祥和……这些耳熟能详的意象,如同信仰记忆的拼图,一片片镶嵌成对救主降生的完整凝望。
The Afters’ original beautifully weaves traditional hymnody with modern worship, and in our Chinese cover, we further sought to let the lyrics gently echo several timeless Christmas carols: the sacred stillness of “Silent Night,” the humble town of “O Little Town of Bethlehem,” and the peace and warmth of “Away in a Manger.” These familiar images, like fragments of faith-filled memory, come together piece by piece to form a complete contemplation of the Savior’s birth.
这首歌,是向永恒圣诞故事的俯首。愿每一次播放,都让我们记得——喜乐,从来不只是节庆的装饰,而是穿透历史、照亮此时此刻的,那道已然来临的真光。祝福你圣诞快乐。
This song is a bowing of the heart toward the eternal Christmas story. May every replay remind us that joy has never been merely a festive decoration, but a true light—one that pierces through history and illuminates the present moment. Wishing you a blessed and joyful Christmas.
This song, adapted by The Afters from the classic Christmas hymn “Joy to the World,” is not only a reimagining of a beloved seasonal melody, but also the very first Christmas gift we prepared for our child, Jaren. The name Jaren carries the meaning of “joy,” “song,” and “lifting praise”—and just as his quiet arrival entered our lives, he has infused our ordinary days with a heaven-sent rhythm and light.
The Afters 的原作已将传统颂歌与现代敬拜巧妙融合,而我们在中文翻唱中,更尝试以歌词向多首经典圣诞诗歌轻轻致意:「平安夜」的静谧神圣、「小伯利恒」的谦卑山城、「马槽歌」的平安祥和……这些耳熟能详的意象,如同信仰记忆的拼图,一片片镶嵌成对救主降生的完整凝望。
The Afters’ original beautifully weaves traditional hymnody with modern worship, and in our Chinese cover, we further sought to let the lyrics gently echo several timeless Christmas carols: the sacred stillness of “Silent Night,” the humble town of “O Little Town of Bethlehem,” and the peace and warmth of “Away in a Manger.” These familiar images, like fragments of faith-filled memory, come together piece by piece to form a complete contemplation of the Savior’s birth.
这首歌,是向永恒圣诞故事的俯首。愿每一次播放,都让我们记得——喜乐,从来不只是节庆的装饰,而是穿透历史、照亮此时此刻的,那道已然来临的真光。祝福你圣诞快乐。
This song is a bowing of the heart toward the eternal Christmas story. May every replay remind us that joy has never been merely a festive decoration, but a true light—one that pierces through history and illuminates the present moment. Wishing you a blessed and joyful Christmas.

