宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来 / Rezitativ: Und Gott Sprach: Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe

音乐人: 海顿 所属专辑: 创世记 Die Schöpfung
相关标签: #圣诗(42) #独唱(89) #男声(66) #美声唱法(37) #古典音乐(39) #低音(14) #诗班音乐(46) #清唱剧(34) #神剧(34) #宣叙曲(17)
关联经文: 创 1:24-25 创世记 1:24-25 神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。 于是 神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。 神看着是好的。
对不起,这张专辑在您所处的国家或地区暂时无法使用。
Sorry, this album is currently not available in your country.
歌词
A- A+
宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来
Rezitativ: Und Gott Sprach:
Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe

作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿
Joseph Haydn(1732-1809)

(拉婓尔Raphael)
Und Gott sprach
神说
Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe
地要生出活物来
nach ihrer Art
各从其类
Vieh und kriechendes Gewürm 
牲畜及爬虫
und Tiere der Erde
地上野兽
nach ihren Gattungen
各从其类

*中德对照 经典翻译*                
以上文本歌词有误?点此纠错
[00:00.02]宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来
[00:00.20]Rezitativ: Und Gott Sprach:
[00:00.40]Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe
[00:00.60]作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿
[00:01.02]Joseph Haydn(1732-1809)
[00:01.20]专辑:创世纪
[00:01.40]The Creation H.21(Die Schöpfung)
[00:01.60]www.izanmei.uk
[00:01.80]
[00:02.02](拉婓尔Raphael)
[00:02.20]Und Gott sprach
[00:06.21]神说
[00:06.22]Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe
[00:13.74]地要生出活物来
[00:13.75]nach ihrer Art
[00:16.72]各从其类
[00:16.73]Vieh und kriechendes Gewürm 
[00:21.23]牲畜及爬虫
[00:21.24]und Tiere der Erde
[00:26.01]地上野兽
[00:26.02]nach ihren Gattungen
[00:29.86]各从其类
[00:29.87]
[00:31.27]*中德对照 经典翻译*
更多 »歌曲关联歌单
手机访问
反馈